Orientalists and the Holy Qur'an: Translation or Distortion
The image of women In Arabic poetry from pre-Islamic to Islamic
Keywords:
The image of women In Arabic poetry from pre-Islamic to IslamicAbstract
The Holy Quran being a guidance book to the humanity, has been subject of discussion since its revelation period. Its teachings were revolutionary in its character. It is miraculous character in its ideology and literature, we must not hesitant, at all to concede that the occidental scholars, if not altogether free from biased thinking, contributed a lot. We must keep into minds there are good number of translations from orientalists. The present paper will explore mistakes made by orientalists in rendering the translation of Quran. We found that some translation do not observe accuracy in conveying the message of the Quran. Which give negative misconceptions of the Islamic creed and legislation to non-Muslims readers. The study reviews some fake renderings of Quran made by famous orientalists, attempting to change the original message of Allah. The objective of paper: to study the lack of credibility of some orientalist’s translation who claim to be ethical and the study will provide examples of errors in translation of Quran. The study is divided into two parts: theoretical followed by practical